I appreciate your article and do not agree with the discrepancies of the movie to the actual facts of what happened. Whenever you deal with people in films the bottom line will always be embellishment of the truth. They are in it for the profit.
But I do not agree with you writing this very derogatory statement about someone you did not know.
"Philomena's son became a lawyer working for the Republican Party. But he lived a life of reckless drinking and sex, and died of AIDS. There was no meeting between him and his mother."
With praise, you are bring me closer to our Lord.
in the schoolroom and outside, /
trying to understand this Science /
lies far above from my ground. //
Father, Son, and Holy Spirit /
are the key for this concourse /
formed by three different Persons /
in only One and True God. //
' gainst this Triangle have crashed /
Aristotelian Ilations /
as have also Simultaneous-/
Pythagorean Inequations. //
And as not to get confused /
or go through mistaken exits,/
I do humbly abase myself /
' fore Him Who grants me His blessings.///
Notice : "confusion" or "mistaken exits" might be, for instance, to grasp how.
Father= God / Son = God / Spirit = God ....
Father.NO.Son.NO.Spirit.NO.Father. ....or that
. GOD = (Father + Son + Spirit) / 3.
Something alike happens to me with the " daily readings " from GODGOSSIP and its sister Spanish version CIUDAD REDONDA. I usually read them both simultaneously (whenever there is scriptural concordance in their contents) first in the Spanish version (my mother tongue) and then in the English one, or viceversa. getting out of this some important benefits to me:
(a) A deeper understanding of the concept of the reading ( letters, psalms, gospel, commentaries, etc.) from the repetition.
(b) Learning new ways of translation between both languages (not rigid literal or ortodox translation). and
(c) A wider, and/or different, complementary or supplementary vision from the comments section as they show the viewpoints of two analysers.
I wish more Spanish-writing (or English-learning, or viceversa) readers would do the same, and that more English-writing ones would take part submiting their opinions and/or comments to the GODGOSSIP page......Don't be afraid ! ! !